Friday, October 15, 2010

大阪のハトにはエサをやらないんです。

I saw this sign and thought is was cute so I took a picture even though there isn't any Kanji.

(There is Kanji underneath, but this is just giving a location so I'm not going to translate it.)


ハト - hato is word for pigeon, if its 白いハト (shiroihato) then its a 'white pigeon or dove'.

には - read as 'niwa' is two particles together to mark an action and subject, ハトに is 'to the pigeons' that is our subject.

エサ - esa is a difficult word. It translates as 'bait' and even has a Kanji, 餌, probably not used because of its rarity, but also has the meaning of 'food or feed'.

を - the particle 'wo' linking the noun to the verb.

やらないでください - The is the negative form of やる + ください, when you do this then you need to put で in between to make 'please don't".

Translation: "Please do not feed the pigeons"

それじゃまった。

ジョシュア

No comments:

Post a Comment